Çagalykda öwrenilmedik bolsa, edim-gylymlaryň (endikleriň, başarnyklaryň) köpüsini özleşdirmek mümkin däldir.

Işim bilen baglylykda iňlisçe gürlemeli bolýan wagtym köp. Ýöne sözleri aýdyşymdaky we intonasiýamdaky ýalňyşlyklarym hemişe meni biynjalyk edýär. Diňläp oturan adam meniň «ýapon-iňlisçäme» düşünenok diýjek bolamok — ol düşünýär. Emma…

0 Yorum

Dogruçyl ýigit

Bir pukara ýaş ýigit Käbäniň daşyndan aýlanyp, şeýle dileg edipdir: “Eý Käbäniň eýesi! Men bir garyp pukara. Saňa ýalbarýaryn. Meni garyplykdan dyndar, maňa öýli-işikli bolmaga ýardam ber. Haj möwsümi boýunça…

0 Yorum

Uly ýitigimiz WEPA…

“Maňa Hakdan nida geldi, Gel, eý aşyk, ki mähremsiň, Bu ýer mährem dergähidir, Seni ähdi-wepa gördüm”  Nesimi. Hak rehmetine gowşanlaryň ählisiniň depderleri wepa bilen möhürlendi. Ähli ýolda galanlaryň, ýoluny urduranlaryň…

0 Yorum

Mähribanlaryma hat

Mähriban ejem we gadyrdan kakam!Içimdäki ähli duýgularymy, diýesim gelýän zatlarymy dilime getirip bilsedim, size şu zatlary aýdardym:Men gün-günden ösüp-ulalyp barýaryn. Synam we içki dünýäm dowamly üýtgeşiklere sezewar bolýar. Siziň perzendiňiz…

0 Yorum

ADAMDA GYLYK-HÄSIÝET NÄME DIÝMEK WE NÄHILI PEÝDA BOLÝAR?

Gylyk häsiýetiň sözlük düşünjesi boýunça Grek dilinden Türkmen diline terjime edilende «möhür» we «yz» manysyny berýär. Ýagny ynsan öz ýaşan wakalary bilen özüniň boluşuna, gylyk-häsiýetine yz goýýandyr. Soňra şol yz…

ADAMDA GYLYK-HÄSIÝET NÄME DIÝMEK WE NÄHILI PEÝDA BOLÝAR? için yorumlar kapalı